måndag 3 januari 2011
Hur ska jag kunna veta?
Det som läkarna dikterar (pratar/spelar in det som ska skrivas in i journalen på en ljudfil i datorn) ska jag återge exakt ordagrant i journalen. Om läkaren som dikterar *eh* har lite svårt med språket så kan det vara svårt att exakt ordagrant skriva ned det som de säger. Om ni någon gång talat med någon som har lite svårt för svenska språket så vet ni att det ibland kan vara lite svårt att begripa vad de säger. Om man har personen framför sig så kan man fråga vad den egentligen menar. Jag kan inte fråga vad doktorn säger när jag lyssnar på ljudfiler. Jag får så gott det går gissa vad doktorn vill ha sagt. Det kan vara svårt ibland. Det går inte att skriva exakt ordagrant för då blir det bara rappakalja. Idag sa t.ex doktorn "patienten är inte svensktålande". Vad vet jag, det kan ju faktiskt vara så att patienten inte tål svenskar. Patienten kanske får smärta i hela kroppen av smörgåsbord, surströmming, midsommarstänger och fredagsmys. "Patienten har ont i kolumnen". Det kan vara en kolumnist som har drabbats av skrivkramp. Jag kan ju inte bara förutsätta att doktorn menar kolumna (kotpelaren) när han/hon säger kolumnen. Om jag ändrar det doktorn säger till vad jag tror att doktorn menar så kan jag inte vara säker på att det blir rätt. Jag vet ju inte om doktorn begriper det jag har skrivit när han/hon läser igenom för att signera. Det enda jag inte gissar på är läkemedel och doseringar. Hör/begriper jag inte vad de säger så lämnar jag luckor i texten så får doktorn skriva dit det rätta sedan. Ni behöver inte oroa er över att komma på besök till min doktor. Jag är väldigt bra på att "översätta" tror jag.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
8 kommentarer:
Ha ha, jag tror du är den absolut bästa!! :-))
Jag är övertygad om att du är den bästa. Absolut!
ha ha. Jag litar på dig till 100%
Klart du är bäst!
Vilket dilemma! Jag förstår att det är knepigt. Min dotter och jag skrattade gott åt en remiss på röntgen av ett finger som hon fått av en som inte var så bra svensktålande.
Hahaha... inte svensktålande... hahahahaha....
haha, jag är övertygad över att du är jättebra på det du gör!
Hahha, det där kan ju bli riktigt kul :-) Låter nog som om du har det under kontroll ändå :-)
Skicka en kommentar